沈同以其私問曰:“燕可伐與?” 孟子曰:“可。子噲不得與人燕,子之不得受燕于子噲。有仕於此,而子悅之,不告於王而私與之吾子之祿爵;夫士也,亦無王命而私受之於子,則可乎?何以異於是?”齊人伐燕。或問曰:“勸齊伐燕,有諸?” 曰:“未也。沈同問'燕可伐與'?吾應之曰'可',彼然而伐之也。彼如曰'孰可以伐之'?則將應之曰:'為天吏,則可以伐之。'今有殺人者,或問之曰'人可殺與'?則將應之曰'可'。彼如曰'孰可以殺之'?則將應之曰:'為士師,則可以殺之。'今以燕伐燕,何為勸之哉? 沈同以私人的身份問孟子:“燕國可以攻伐嗎?”% f% c. U D6 p/ N1 v
孟子說:“可以!燕王子噲不應該把燕國輕率地交給別人,相國子之也不應該從子噲手中接受燕國。比方說,有這樣一個人,你很喜歡他,便不向國君奏准而自作主張地把你的俸祿官位轉讓給他;而他呢,也沒有得到國君的任命就從你手上接受了俸祿官位,這樣行嗎?子噲、子之私下互相授受的事和這個例子有什麼不同嗎?”
; f, [# Z! ~5 e& n8 r6 I 齊國去討伐燕國。9 h7 |% V9 ~6 F8 f: t; Z
有人問:“勸說齊國去攻伐燕國,有這回事嗎?”
1 s y: W/ Q9 z) n* j+ T 孟子說:“沒有!沈同私下問我:'燕國可以攻伐嗎?'我回答說:'可以!'他們就這樣去攻伐它了。如果他是問:'誰可以攻伐燕國?'我就會回答說:'只有代表上天管理人民的官員,才可以攻伐燕國。'比如現在有個殺人犯,有人問道:'犯人可以殺嗎?'我將回答說:'可以!'如果他是問:'誰可以殺他呢?'我將回答說:'只有法官才有權殺他。'今以一個和燕國同樣黑暗無道的齊國去攻打燕國,我怎麼會勸說他們呢? 2 E5 S# \, Y' V# |. R( H: _
|