- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
弗罗斯特经典诗歌双语赏析:山 The mountain held the town as in a shadow% } [6 V H2 j9 B" ^+ |
I saw so much before I slept there once:' Y6 r1 J9 [4 I/ W; b* ]% P; E
I noticed that I missed stars in the west,
/ k1 Y" l! X' j! j Where its black body cut into the sky., B% z2 w. E' c1 u& W8 e
Near me it seemed: I felt it like a wall. B T8 f) T; v$ @2 M b) {1 B
Behind which I was sheltered from a wind.
6 [8 \* f9 S4 ^2 C And yet between the town and it I found,
_, Q% b" o) }# ^" s; J When I walked forth at dawn to see new things,
7 [& h5 Q7 n5 }% D* g Were fields, a river, and beyond, more fields.
& Z9 [- b, J4 ^) `4 F1 F9 L6 o5 B0 } The river at the time was fallen away,6 D1 X; w6 ~8 k0 h5 y# K- o& b6 Q
And made a widespread brawl on cobble-stones;# b. c+ z- d5 s* [
But the signs showed what it had done in spring;
# V* k* O# F0 X/ ^: w9 U Good grass-land gullied out, and in the grass0 k: y5 C' E. t: L4 R
Ridges of sand, and driftwood stripped of bark./ Y1 t8 F6 e7 W4 H1 f3 Y4 y
I crossed the river and swung round the mountain.
3 H1 B, F3 ^* \3 y; j! R And there I met a man who moved so slow
. D4 X1 i6 q% S! i With white-faced oxen in a heavy cart,
! U Y% E) Y' A' ? It seemed no hand to stop him altogether.' E% U2 ~. F2 ~% o/ Y( w: L
"What town is this?" I asked.
' s0 R: n& P! T8 P "This? Lunenburg."
5 a1 _: q3 f# `- ?: p: o7 g Then I was wrong: the town of my sojourn,
1 c% u! s9 D2 O7 ?) v Beyond the bridge, was not that of the mountain,
5 b1 v% b0 J3 B5 ^# `. ~0 ] But only felt at night its shadowy presence.
" x/ ?1 H! t* Z5 A" v* }$ P "Where is your village? Very far from here?"
% C" s( I6 o0 t$ R" T1 R' t& d "There is no village--only scattered farms.5 _. \, r+ r$ x: e) r% {4 D
We were but sixty voters last election." ^5 p7 z' o% G* M
We can't in nature grow to many more:% ?) a( i5 l6 @$ @* |6 J' m' c
That thing takes all the room!" He moved his goad.* u8 b2 M# G) A
The mountain stood there to be pointed at.
0 r- T2 f& \5 c; F6 f4 b- c2 o% T k5 N Pasture ran up the side a little way,( X, \) \. u$ L1 W: ^
And then there was a wall of trees with trunks:- m7 g. Y# r# {: k2 A% G$ w! M, P
After that only tops of trees, and cliffs
. n) r9 q3 o3 d5 H Imperfectly concealed among the leaves.& x" y) C9 S6 v. `4 S1 s
A dry ravine emerged from under boughs S5 h2 ~- G' M! u9 I6 i' v
Into the pasture.
. z9 |9 ~6 J7 n; I6 ^ "That looks like a path.+ c8 a8 s4 \0 x- h! j2 @6 e2 K
Is that the way to reach the top from here?--* ?# \5 n" l" d! U- i( t
Not for this morning, but some other time:
" _6 U0 K3 m# L4 A I must be getting back to breakfast now."
x+ U4 Z+ O* S3 K5 n. s& s: M) |3 w "I don't advise your trying from this side.
7 r+ H* e8 e- w6 e1 @: G There is no proper path, but those that have
# N3 H U) i; J8 h* n! V k Been up, I understand, have climbed from Ladd's.4 P( n% O2 z9 d) M/ w# v
That's five miles back. You can't mistake the place:
" S9 s/ N: m1 I. e They logged it there last winter some way up.( t# i- F& I: r8 @6 y4 S
I'd take you, but I'm bound the other way."3 O3 N% G4 u6 X
"You've never climbed it?"
/ @: ~+ N/ n3 u/ z# r. a6 o" R# z6 ` "I've been on the sides3 n7 G, W2 R# H4 B' L' [, X! W
Deer-hunting and trout-fishing. There's a brook: b# m% V' |' o& K8 y
That starts up on it somewhere--I've heard say4 ]4 A$ X9 I* n/ ~9 Q
Right on the top, tip-top--a curious thing.4 L; D% @8 S4 ~; n
But what would interest you about the brook,
% \2 ~2 ^# G' J2 h$ v+ S9 R- g It's always cold in summer, warm in winter./ Q& A3 ^* @1 y Y0 ]4 ?0 b
One of the great sights going is to see
8 X9 f& u3 e5 m; I& x% H It steam in winter like an ox's breath,6 W/ F w! H! B- P: |& D/ O a
Until the bushes all along its banks% b" p" {5 V0 b
Are inch-deep with the frosty spines and bristles--
w& `7 i! s2 G: ~/ l. s& c You know the kind. Then let the sun shine on it!"* |; k; o- d0 K2 P7 m: C0 }0 h
"There ought to be a view around the world
3 i6 {! E6 W- ~+ r; \ From such a mountain--if it isn't wooded
1 M( W0 @$ N6 O: V Clear to the top." I saw through leafy screens
" |1 V' \8 z2 I7 c" J3 ] Great granite terraces in sun and shadow,
# w. j: f |' b Shelves one could rest a knee on getting up--
8 B! n" v& t C- ?* g( B X& Y With depths behind him sheer a hundred feet;
0 j+ K# K& C8 K2 S2 X/ n( N/ ^, e Or turn and sit on and look out and down,
p1 c* E4 `4 ?5 V* k( Z With little ferns in crevices at his elbow.
! w( `1 o( \6 ^2 D5 c0 ` R "As to that I can't say. But there's the spring,
" c: ~4 D3 C* s7 _ Right on the summit, almost like a fountain.$ _/ O# x3 v4 m2 U; K. g7 @/ m+ ^
That ought to be worth seeing."
% _% c- H! n" Y6 Q, { "If it's there.
' K5 Z6 t/ |; W9 Y. ^0 x9 q You never saw it?"
$ z8 z6 j# j: _5 P "I guess there's no doubt! d% i% _* [0 n
About its being there. I never saw it.
1 A9 r9 X% f! j It may not be right on the very top:
" c5 c V& }" l- r5 w It wouldn't have to be a long way down
" y g# K4 L& U7 s9 }0 i3 ? To have some head of water from above,
1 H* r" i/ r: ~9 S+ ~ {. M; ] And a good distance down might not be noticed+ q3 q( G9 ^$ E
By anyone who'd come a long way up.
% \ \/ f; J6 { One time I asked a fellow climbing it
1 o. l9 p8 G4 L6 D) V) I To look and tell me later how it was."
{+ d+ V+ d4 ?* t9 m5 c5 S' X "What did he say?"
: K J; I5 E- T "He said there was a lake1 I4 n: p" U! Q
Somewhere in Ireland on a mountain top."
. X9 ?/ [7 n/ L- M4 { "But a lake's different. What about the spring?"
& m/ Q6 f* |( d: _) F# S0 F+ k: a" z "He never got up high enough to see.6 ]% q, Y" j6 l0 Q5 h; F( ?( k
That's why I don't advise your trying this side.
/ P8 l) _" z* \* R He tried this side. I've always meant to go
% S& c! x+ r" h9 U) r And look myself, but you know how it is:
+ I1 Y( t4 C$ W' s; u It doesn't seem so much to climb a mountain
2 ]( y8 t: e; T" q% u7 \ You've worked around the foot of all your life.9 k1 n; K5 ]' ]9 W
What would I do? Go in my overalls,
0 L- T3 m1 g% T3 ^ With a big stick, the same as when the cows
$ q" }, p4 K+ N Haven't come down to the bars at milking time?
" s; v' I/ _3 y+ o$ q+ J+ m Or with a shotgun for a stray black bear?/ b! \. l' O" L
'Twouldn't seem real to climb for climbing it."
% ~* k7 S& E1 B "I shouldn't climb it if I didn't want to-- C, ~ d9 ^& `2 p& j
Not for the sake of climbing. What's its name?"2 x' \2 V/ {. U8 x8 R% p3 Z
"We call it Hor: I don't know if that's right."- ]5 }% e( ]+ E* }& j4 n$ Q
"Can one walk around it? Would it be too far?"; @( e7 _& s* L, f; g
"You can drive round and keep in Lunenburg, v: g; y. y1 X# k' B
But it's as much as ever you can do,
3 c" n! ~, O. Q! }* | The boundary lines keep in so close to it.
* x/ Q8 V& W# b# b' x Hor is the township, and the township's Hor--
7 u N$ o" ^: A* F( a* X! ~ And a few houses sprinkled round the foot,
4 o r6 M2 h( e: `0 U4 o Like boulders broken off the upper cliff,5 h w! c/ I k' @6 m: ^4 g
Rolled out a little farther than the rest."
- g1 x) J8 f/ s+ {/ B "Warm in December, cold in June, you say?"! `2 _( n2 u2 v! t) z' G; A8 C! x
"I don't suppose the water's changed at all.5 {4 f6 v$ I( l. j, n3 u
You and I know enough to know it's warm
4 w7 Z( C, e$ v Compared with cold, and cold compared with warm.
/ p/ t4 N8 N+ d/ q, Y, `4 R3 f$ f But all the fun's in how you say a thing."
. l. I! i7 J& d$ {2 i% E: { "You've lived here all your life?"( [$ B/ P! Y4 Y
"Ever since Hor
$ D& l) n3 p6 s: Q# L& X N Was no bigger than a----" What, I did not hear.
: y& t4 {3 L( b( H He drew the oxen toward him with light touches
6 N# N6 D) N2 M* W. H( ] Of his slim goad on nose and offside flank,
; Y# _( T) |, [/ i& T& j3 `0 l Gave them their marching orders and was moving.
+ `1 r8 {8 X5 q* a" z c7 m; m 山5 Z1 }- R3 i& l+ ~* O
山如同暗中支撑着城镇一样。
' |, G+ C+ u7 z9 q$ X 有一次我在那里睡觉前看了那么久的山脉:
) X) t( x% N4 w0 c/ [ 我注意到因它那黑色的身躯插进天空,
4 e5 P! y9 ~! A 使我错过了西方的星星。
6 i/ B& ^( y: S' v- | 它似乎离我很近:我感觉它如同- m2 F8 t; V+ N$ w& k2 k% i7 Y" d
身后的一面墙在风中保护着我。
* H& a7 x" I; u5 `5 C* C 黎明时当我为着看见新事物而向前走,
' w- M& Y9 f* Y( a) i# i 我发现山与城镇之间,8 B5 `! H' t7 s _' e4 E
有田野,一条河,以及远处,更多的田野。$ m; |* J( ]+ n7 V( z4 d9 a) Z4 L
河流那时已快干涸,
# r! e3 z- }0 W% |6 D L 泛泛地在鹅卵石上哗哗地流着;
# w+ v& b3 P( R# s' B) b 但是从迹象仍可看到它春天的上涨:& _( F" }0 g& Y p6 H% r! Q
不错的草地开了沟,在草里
; V' O( R! n& `7 G 堆着沙子,浮木被剥去了树皮。% e5 F7 J( r o9 D! {5 { B
我穿过了河流转向了那山。
! f8 \6 f1 U, _ 在那里我遇见了个人带着头面容苍白
1 \1 K: g2 G. b, @" o& @( ~' N3 ?2 ^ 拉着沉重车子的公牛且很慢地移动,
% u6 E7 f' ]& U4 Q 总之让他停下来也没事儿。4 D, h' z, c; K- l( l8 h. v/ d
“这儿是什么城镇?”我问。
5 e6 w1 h/ ~5 D( B “这儿?卢嫩堡。”% i! v* E! l7 y" ~
那么我错了:我逗留的城镇,* U: v% d8 w( a+ U' K
是在桥那边,倒不是山,* [- V9 L0 p" C8 |2 z- }: s! T8 p
只是在晚上我能感觉它朦胧的存在。# x5 C% v' }: l7 N1 _0 J2 t
“你的村子在哪儿?离这儿很远?”/ y T% d- U$ v) J9 h
“那里没有村子——只有分散的农庄。
6 w0 @0 c- q2 ]& S1 _ 上次选举中我们只有六十个投票者。" R3 q6 S" ~0 f. Q# w, o4 |
我们的人数不能自然增加到一个数量:; }4 P# |5 W: H0 y/ B a
那东西占了很大的空间!”移了移他的刺棒。
) v0 a# v' P, h# x! G- X1 r 他指着立在那里的山。1 q1 h( b: l1 P4 Z6 J& A
山腰上的牧场往上延伸了一小段,& d3 p1 Q$ B6 n- x0 }1 f
然后是那里的一排树木的树干; y3 T- T! t# W+ p4 }
在那之后只有树木的顶端,和悬崖
) e u! n) x) z" A& h5 x 没有彻底隐蔽在树叶之中。/ c% r; f' R6 F9 t( V
主枝下面形成的那条干涸溪谷& Y2 z& m }7 I/ A/ W
直到那牧场。
0 u1 _7 v0 `1 c “那看上去像条路。
. K" c1 Z+ O- A- x( ^6 l 就是从这里到达山顶的路吗?——; ~0 }+ e; j1 P [$ t
今天早晨不行,但其他时间:
4 x9 i& i. Q% v. c 我现在要回去吃早餐了。”- z) w; ]7 Y! \
“我不建议你试着在这边上山。
7 C# e1 l6 b' C1 u6 Y3 W8 S& Y 没有真正的路,那些
. r1 ~) g( R8 s8 S+ K 上过山的人都是从拉德家开始往上爬。, F; D7 O, \' ?# \! B" a( T
往后走五英里。你可不能错过那地方:, N- w ?1 c% d
他们在上个冬天把远处的有些树木伐掉了。: n2 q0 V% Z+ Z. d9 Q! Q0 q
我想带着你,可惜我要走其它路。”
+ V, U1 T E0 ?$ C: M4 u- _ “你从来没有爬过它?”8 w" |3 A% G8 t7 w" e
“我去过山腰
) y) e: G7 ?: J$ F3 q4 h9 u9 h 打鹿以及钓鲑鱼。有条小溪
* O( O: {6 k8 \- J: ^ 的源头就在那里的什么地方——我听说% `) T9 i9 b; r7 o) v- G+ V% @
在正顶端,最高点——是件另人好奇的事情。
& k. d- S; z( X( V. ]$ z 但这小溪使你感兴趣的地方就是,( {, V' `( w" h
在夏天溪水总是冷的,而冬天是暖的。
' y5 j/ _" O8 m 冬天看见它的水汽如同
7 O$ I( d5 T2 \0 p* \. H 公牛的呼吸,这也是最伟大景观之一,6 _9 t: s9 Z+ E5 \5 J3 j
水汽顺着堤岸的灌木丛使它们有
# t' f8 s6 ^% N) z 一英寸厚的霜状棘刺和毛发——3 ~7 w! P: D3 |$ t
你知道那样式。然后就让阳光照在上面!”
8 I* G4 n1 ?4 m$ u) v “那应该成为是这样一座山上的! J. G+ N9 Y/ N3 h p
世界风景——若一直到山顶都不是' K5 x8 M; }7 O4 w9 W
繁茂树木的话。”我透过树叶茂盛的遮帘
6 ]4 p; S6 g8 \+ s1 S* V8 B 看见大块花岗岩在阳光与阴影中成了台地,6 m4 E9 U7 r- R( g
攀爬时膝盖可以靠在那个倾斜面——' x* n0 i% h% H
身后肯定有一百英尺来高;; q/ n6 E5 o6 Q4 k
或者转动身子且坐在上面向外俯视,
6 Q9 f/ n' b6 { 肘部就可以挨着裂缝里长出的蕨类。
' @" L, [5 A' N4 L" ~9 F6 x “至于那个我不敢说。但泉水是存在的,
/ |( p" d" m8 `9 c$ a6 L 正好在山顶,几乎像一个喷泉。
/ q! O/ n' z. Y7 t 那应该很值得看。”* D% A+ ]2 B1 P
“如果真的在那儿。
7 B1 P* c! D6 z* ]/ p* C% q 你从来没见过?”: A0 I' D; D3 ~) D4 U& D4 X
“我想它存在于那里的
! d# Y. J/ ?+ A7 t( w- F 事实是不会有疑惑的。我从来没见过。
; E A q, [: Y- T! [! n/ v- m: r& O 它也许不会在绝对的顶端:
k1 @" g* C, b; `! y$ i 我想从山间的河源不必一定要从% ~$ M4 q( r2 B' m5 t
最上面那么长一路下来,
/ ^- }& K$ K8 z) C( t, g 从那么远爬上来的人或许不会注意: [' j( J! u% n3 G2 ]8 s
一条从不近不远的距离流下来的溪水。- o. G" x; y# G X$ Y n
有一次我请一个正在攀爬的人
+ i6 k8 K B. D: P 去看看然后再告诉我那是什么样子的。”/ l" z. D( P9 B
“他说了什么?”
+ |5 q$ Z7 B8 g" Z1 r “他告诉我说在爱尔兰# K' E1 m+ x+ b: k i3 l# f. r
什么地方的山顶上有片湖。”
7 h9 A' T5 L, P( v$ ?$ K5 W5 N “但湖就是不一样。泉水呢?”8 B5 O7 h* S6 @. H9 D- x( W! D+ f2 l% v2 c
“他还没登上足够他可以看见的高度呢。
3 G- G9 |% k1 Q; m9 o 那就是为什么我不建议你在这边爬山。
1 [0 ~5 @) V% l" `4 x 他试过这边。我总想自己过去
7 U) w# [ z: Z. @! s2 a 然后亲眼看看,但你知道是怎么一回事:% e9 U& _4 z; N7 j, Q
去攀爬一座山几乎没有什么意义3 i: M6 r, l8 ]; z( n5 M
因为你已经在这山麓周围工作一辈子了。
2 E0 O2 }+ x" N6 w$ I- Z. W( y 我上山做什么?要我穿着工作裤, M5 }; ^$ [6 d) n5 ?
拿着根大棍子,如同奶牛在
$ d* ^# o2 C7 M+ ^) d) W" ]- X3 ?4 z 挤奶时没有回到栅栏里一样?/ R) E" l+ Z# M, P
或者为着遇见迷路的黑熊而拿着杆猎枪?
5 C% B j* m1 p+ q+ D 看上去似乎不是真为爬上去而爬呢。”" s. }$ W+ }0 ^7 L- n7 q7 K: N
“如果我不想上去我也不会爬——
0 `$ }) p2 ]( J2 l5 W6 { 不是因为爬山本身的缘故。那山叫什么?”
, ?8 C4 Y9 ?/ k' a# L: c! ~ “我们叫它霍:我不知道那对不对。”5 f, B$ C- ]* [3 j/ F8 d
“一个人能绕着它走吗?会很远吗?”: j0 d" G) A. B$ }7 G0 f
“你能在周围开车但要保持是在卢嫩堡境内,$ B! F: y. U0 U: ?* ]
不过你所能做的就这些,
2 K% X6 T: P/ _6 A8 W: ~" e 它的边界线近近地贴着山脚。0 a( u2 j! k# G8 g
霍就是镇区,镇区就是霍——7 }" o l! L& X3 Q) [
少许房屋散布在山脚周围,
3 W( |) I( R. _# P' S: [$ h 如同巨石折断了上面的悬崖,9 }/ N1 Y2 X- y! D$ n5 I
比起那静止不动的滚出了一点点远。”/ L4 c! u/ q- g {, R7 J
“在十二月暖和,六月寒冷,你说的?”
7 `# W. S3 E* j8 M% M+ D “我根本不认为是水在改变。& L/ k& e5 d0 V- W8 ^0 y/ {
你和我都很明白说它暖和
2 H( O: S [$ G6 M- P# e! T 只是与寒冷的相比,寒冷呢是与暖和。
+ M U' U$ F9 K6 {6 {4 f0 e 而所有乐趣就是你怎样说出一件事情。”
- w( Q: Z6 U( _" B4 _: D+ t% x “你一辈子都在这里生活?”
5 E7 T$ O5 ?3 `& l “自从霍
2 c: W6 v" L; _5 n5 { 的大小还不如一个——”说的什么,我没听到。
; X/ g9 _0 W) R8 @4 w: b+ N 他用细长的刺棒轻轻触碰着公牛的鼻子与) B- w5 c2 r) p* G
后面的胁腹,将绳子朝自己拉了过来,
. L; e/ _7 H1 y 发出了几声吆喝,然后慢慢向远处移走。
3 R9 M' ~( ~7 N7 r( T |
|