- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
英汉双语诗歌赏析:总有另一片天 There is another sky,
" m( L# C0 A4 W) J8 D* I Ever serene and fair,
; N& l+ x5 C+ U& `; X# Z And there is another sunshine,
# P0 @4 F+ \" _7 F Though it be darkness there;
4 R- T9 S3 L8 j2 s9 h% ] Never mind faded forests, Austin,
. B# E) E) o9 F W. Y Never mind silent fields -/ h! l9 P+ F+ Z/ I7 g0 s7 P
Here is a little forest,, m5 r4 u3 E1 m9 t0 G8 V U: |
Whose leaf is ever green;0 v/ P) j; \1 M# p4 R+ S; b2 I/ F
Here is a brighter garden,; [" p1 u2 h) z* C# d; `
Where not a frost has been;2 @, |' n5 |3 k: o: v
In its unfading flowers% W% D: d& O; a: K/ q% o
I hear the bright bee hum:
/ s3 ?1 `7 _7 j2 g Prithee, my brother,* U* h' i1 S8 f+ ~2 S3 `
Into my garden come!3 L9 r& A; z' U6 T
9 C$ _- U# j. r+ I6 \/ q" r) g, [ 总有另一片天9 I" Q W r/ {
晴空长宁如洗+ C: H, o2 I+ o8 Q
艳阳如约而至
. b6 I: ]1 U; V 划开彼处幽暗: N* j. H% Y* ]& L; r) k6 r
不必在枯萎的丛林的徜徉,Austin
& a1 z# ?; L x# ? o 切勿回望沉寂的原野$ Z6 }2 ^: L6 ~* {* {) A# t, r6 P
此处自有从林一簇# P+ p1 [( [# X% O4 ~ h9 s
绿叶常开不落
7 Q) w& e2 ^4 L; w 此处别有明净嘉园4 w8 w5 W t! x
寒雾四时无侵! h$ @+ Z" U1 k, `
在永不凋零的花间
- E ]2 m3 R7 j 我听见蜜蜂在欢欣呤唱/ Y: ^9 F6 ]% m- M9 ?& A8 \
请你,我的兄弟+ D9 Y' b( h( t, |! B
请来我的花园畅游
" w8 D; U }6 g; A5 i |
|