WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:505 回復:1 發表於 2016-6-27 20:53:45
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-27 20:53:45 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 外国名家英文诗精选:墓畔挽歌 [複製鏈接]

外国名家英文诗精选:墓畔挽歌  The curfew tolls the knell of parting day,* x. R) [( ~* ?
  晚钟为告别的白昼敲起了丧钟,
! N* P  ~) A6 i( x  The lowing herd wind slowly o'er the lea,
: [$ X9 E/ v0 Q  q/ e% g  咩咩羊群在草地上慢慢盘桓,
( y5 F- s1 ]  L+ x  The plowman homeward plods his weary way,* d0 o; W% O! l; G+ A
  农夫疲惫地蹒跚在回家途中,1 h% t/ w2 L3 p
  And leaves the world to darkness and to me.
6 h0 y7 Q- D$ S  k  把整个世界留给我与黑暗。
8 y  a& r' e+ S8 U& E  ?( Z  Now fades the glimmering landscape on the sight,* U7 |/ Z/ }$ C7 q* }% Y
  此刻的大地闪着微光慢慢消退,' L. j5 d" y& T
  And all the air a solemn stillness holds,, ~7 ~; p3 B% c1 |" h
  四周弥漫着一片寂静和庄严,
7 ?# R( \' U( k9 Q  Save where the beetle wheels his droning flight,# m% Q, I3 q8 P, D+ J
  只听见甲壳虫在空中嗡嗡乱飞,8 `: k% y/ S& H  L  b  k
  And drowsy tinklings lull the distant folds;" I; e" N4 S$ Q; U  @3 Z5 Z
  沉沉铃声为远处的羊圈催眠。
: }& H, P5 e8 s: V  Save that from yonder ivy-mantled tower,1 \7 Z, K: T7 c: R3 t+ [5 m
  只听见那边披着常春藤的塔
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部