- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
外国名家经典英文诗:漫步在莎莉花园 Down by the salley gardens my love and I did meet;
; d: K9 u6 y& h* N5 |6 _8 Q& q 在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。/ {* z$ X% S7 d1 b3 j
She passed the salley gardens with little snow-white feet.- X8 t' e. H$ }& a: U3 S
她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。 k+ w( i; `8 R
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;# c9 u& I! R( B/ a! ]7 e. _3 x
她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。
- }' ~5 R4 r8 ]7 O" C But I, being young and foolish, with her would not agree.
1 s5 g: P" S: h; S4 O 但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
" d" h6 @1 }. I/ s# V% _ In a field by the river my love and I did stand,
1 Q/ N8 L) b1 F, {, P 在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。 s3 \1 c- H' ?( s- m8 u9 Y6 s
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
# X1 }: `# [5 t 她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。 W) b, _0 J: X3 U
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
" f" G% H8 @, ~" ` 她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。1 O) g1 u- Y0 H6 O. G' m; ]0 v
But I was young and foolish, and now am full of tears.
4 b3 x& s; y0 J- E( j 但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
7 u( }. n5 s: p/ `6 { Down by the salley gardens my love and I did meet;
2 }, W9 _; @1 V- N" [ 斯遇佳人,仙苑重深
' c" Y6 o( _, W6 ^0 ? Y She passed the salley gardens with little snow-white feet.
6 D `7 i7 p7 z3 `1 _ 玉人雪趾,往渡穿林) ]: D* s# `4 Q
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
5 V% N6 k9 G5 `( }0 R& g5 y# T 瞩我适爱,如叶逢春. F9 g. O; L9 b" A
But I, being young and foolish, with her would not agree.; Z& x8 O; n4 `$ e9 ~* V7 B
我愚且顽,负此明言: t8 ^1 O- d8 y* J# T# t; [4 b
In a field by the river my love and I did stand,3 f" K0 `! n5 s" I0 E- C
斯水之畔,与彼曾伫
! q ?% J C1 u" Y: L( F8 k' p- V And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.9 W- l' `- h/ g9 A
比肩之处,玉手曾拂
" M9 u4 N7 W6 I7 \% j She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
8 h) L: W+ U( T) F2 t 嘱我适世,如荇随堰% N* C5 J( E6 I) f4 ~0 A
But I was young and foolish, and now I am full of tears.
% Y/ T8 `7 k9 U) F& |. Z 惜我愚顽,唯余泣叹!9 F. D) X' ]1 h1 I
% _: M# L0 F. w3 | |
|