- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
双语经典诗文:夜之颂歌 O the Night, the Night, the solemn Night,
$ @( X) I+ O0 n When Earth is bound with her silent zone,
* T7 w( Z( ^& o2 G: P And the spangled sky seems a temple wide,
; ?/ Y0 M- ?+ p( ~ Where the star-tribes kneel at the Godhead's throne;
& q$ W p$ U% x) }' g O the Night, the Night, the wizard Night,
9 f. U. ~4 |- o: j5 f/ z( F When the garish reign of day is o'er,1 v _1 h1 \# H0 W5 U- q: R$ h4 [; V
And the myriad barques of the dream-elves come
9 y B; g2 `0 s5 `% T3 V In a brightsome fleet from Slumber's shore! o: {# }% J8 |6 a
O the Night for me,
% A) ]0 x+ g4 x When blithe and free,
; c6 G5 a/ }1 {! t; R Go the zephyr-hounds on their airy chase;
8 r, }+ }; U; }. v, M- f When the moon is high, c# L/ m. G/ M+ X
In the dewy sky,
- A1 [$ m+ _3 B# a. W) J% f And the air is sweet as a bride's embrace! U* B, z- @2 t
O the Night, the Night, the charming Night!
# G3 K( d2 c: r# n8 b! G From the fountain side in the myrtle shade,
6 _" R# j4 K$ N& Y+ U All softly creep on the slumbrous air
9 j& Y8 j' c* m The waking notes of the serenade;4 Q- r! z- a1 Y2 ^
While bright eyes shine 'mid the lattice-vines,. U9 T' K5 s* W: D3 w$ `
And white arms droop o'er the sculptured sills,
8 |! E/ G* E/ O$ m And accents fall to the knights below,
. a% E3 f/ P" Z5 D5 F Like the babblings soft of mountain rills.' T- j' |8 S. _7 \# b, `2 g
Love in their eyes,# t0 G, V3 q/ ^1 z2 @' x
Love in their sighs,- B5 [5 ~4 x2 Q, g+ S: @& E7 \
Love in the heave of each lily-bright bosom;$ M% | j8 A- b3 d
In words so clear,7 _+ [# q+ N: o! b* l" b9 o
Lest the listening ear' T( c( B! F6 n$ a" R! x8 \ k
And the waiting heart may lose them.
7 @) R* [+ ?- I$ n+ Q O the silent Night, when the student dreams8 {, T/ F* ^7 q- v1 r' ^: W) e
Of kneeling crowds round a sage's tomb;
+ {9 }& T$ N( x7 t4 b. i And the mother's eyes o'er the cradle rain
8 \& {6 w0 ]0 T# X7 B0 _ Tears for her baby's fading bloom;
' q( U" l0 K7 { O the peaceful Night, when stilled and o'er+ z3 r9 ^. }# c
Is the charger's tramp on the battle plain,
4 u! k) N: D- g7 v And the bugle's sound and the sabre's flash,
1 t% J5 [3 E4 ? While the moon looks sad over heaps of slain;1 F5 X; ~- z& @$ w
And tears bespeak( s' [5 F/ z8 @* U5 Z
On the iron cheek
; X& S4 v2 [2 c9 Z0 B B3 g: d Of the sentinel lonely pacing,
/ f1 W# Z4 m1 I" R Thoughts which roll
; U6 l* w9 |5 c$ A Through his fearless soul,7 V" a5 y- B. D( F* M L, o
Day's sterner mood replacing.
. Z2 V) [% j+ G$ ? O the sacred Night, when memory comes
, o* {: V8 U' x1 }3 {9 j9 I7 B With an aspect mild and sweet to me,( P6 }) a9 }. \; o4 u' _) u' T
But her tones are sad as a ballad air) S3 p5 D) z! A
In childhood heard on a nurse's knee;6 M- Z: F5 f; {
And round her throng fair forms long fled,. O8 K9 m1 U, U' ^$ C1 j+ s/ w% N# d
With brows of snow and hair of gold,
- \9 h: ]# H& ^! M5 X+ L4 d; L And eyes with the light of summer skies,9 ^2 E" I5 h9 L; ^5 ^/ I: X! S7 Q
And lips that speak of the days of old.& S. d1 M) z% W
Wide is your flight,. g" F) j& v! c6 g/ y* F( l
O spirits of Night,1 ]. g4 [0 @3 z1 h4 O/ A0 _
By strath, and stream, and grove,- `& c9 a; D' E) v# c& u1 }' d
But most in the gloom
! @- y& ]5 C* Q4 N' r% O# F ~ Of the Poet's room
- I9 D( s5 k l% ` Ye choose, fair ones, to rove.
" E! O" P' Q& P/ Y- e 黑夜啊黑夜,庄严的夜, z/ c4 `% c6 c% g: m1 o( Z
大地沉入寂静的世界,- M7 [ M( r0 k; @- r
灿烂的天空像恢宏的圣殿, r j- S M$ J' r1 H" h
星星的族类朝着神坛跪拜参谒;
8 A& L- ?& q/ [; h, C/ [/ R 黑夜啊黑夜,魔幻的夜,
% C# f6 Q9 z% T$ P, | 耀眼的白昼不再肆虐,
9 \- I+ @/ g+ x+ o% t3 ?+ U 梦幻精灵扬起无数白帆,
3 u, F7 B3 z& `, O' Z 船队驶离睡眠海岸冰清玉洁!! w3 z0 |2 I$ p4 @& H0 x4 o
啊,欢乐、自由我的夜,8 O5 F& B- y( d( J* X# w3 |( s
驾驭清风去天际追猎;
" m8 F! l/ G6 {4 _ 空气如新娘的拥抱一样甜蜜,5 E: D$ p3 F) {* Q7 d) Z' @* h
滴露的夜空挂起一轮明月!
1 l/ }, Y" z- ^* r) W. X$ n 黑夜啊黑夜,迷人的夜,
7 I5 {- n- k# Q& f5 J I, F 长春花丛中喷泉倾泻,
, D- p$ \6 e. n 在催眠的氛围里温柔流淌,
& D/ r D5 |5 u 小夜曲奏响,振奋、激越。
. B" g4 X0 d1 m% M$ v! t 白皙的双臂无力地倚着花格窗台,
: p5 ~ R2 U6 a& Y+ p) F" p/ { 明亮的双眸在葡萄藤蔓里光彩摇曳;0 x4 x' _' M2 [: x, p5 ]
像山中柔和的溪水淙淙,2 s" ]0 A* ?9 A& d
窗下语音各异的骑士赞赏不迭;
* F: b+ Y2 U7 A5 i5 o7 p% I1 _ 眼里充满爱念,' e. g# {, |, V2 Q! c, ]
艳羡的叹息相继不绝,( ~9 \( N' T, Z' T ^8 ?
他们争相把一颗真心献上,9 J7 n4 L. U+ a* m; S: y
言词斩金截铁;
/ g. `+ @0 ~/ Z$ s" S% N/ O8 g8 a9 R ] 唯恐她倾听的耳朵不曾听清,
3 P1 _2 \) ~9 _) o( D* ^! W 只怕她期待的神情未能察觉。- j, K6 v9 C2 n2 ~5 E2 E
黑夜啊黑夜,宁静的夜,0 s$ S: L% y2 y
跪拜的后人魂牵先哲的梦穴;
9 l4 J( O7 R/ T: ?( A1 D7 q% o! } 母亲两眼凝视着摇篮,+ N9 R5 M0 a# W3 C' n% L
洒泪只为婴儿如鲜花凋谢;$ I, ]5 N$ P z5 S
黑夜啊黑夜,平和的夜,, F; F0 f& ^! H" \3 ^/ g( }" k
战场的厮杀全然寂灭,
8 }* Q! R" p* u) v& \ 刀光剑影与号角不再,
4 X0 l6 `* |0 Q- y9 }9 |7 N 俯视堆积如山的尸体月亮悲痛欲绝;
) i! J; u7 J4 J3 M8 D 哨兵孤独地晃动,6 @- Z9 _6 Z: Q3 s1 K
面颊坚定如铁," P1 l0 U$ d7 {7 C; r0 M( B7 `% o
闪烁的泪花隐含酸楚,
, h k. x, @1 s6 d( B5 N' Q- Y 尽管内心无所惧怯;
8 z, R- R3 [* i- D& W) p 终究不是白昼,4 R+ K, \- r2 O0 [1 R
情绪稍欠刚烈。3 y S& T( b% N' F7 y$ K `
黑夜啊黑夜,神圣的夜,1 [# y) C! F; i5 Z& Z. H ?" T. T
让我忆起激荡甜蜜的情结,
$ k( p- d, @" J9 l: b( A 可她的声音带着忧伤,
0 S1 d! u! `$ e9 @* j 一如儿时在母亲怀里听过民谣的呜咽。
( s F9 S! M3 x 她所有的美丽久已消退,
9 K6 e j% |' j3 |0 ^. r; S 往日发如纯金,面似白雪,1 {' u+ ^. h+ \9 j/ l
红唇讲述以往的故事,
3 L+ A! v- j* y+ T7 J+ z( R% c 眼光如夏日的晴空皎洁。
3 j( v; `7 _3 }+ r. j 啊,夜之精灵,; T* r# s& a- h% J ^- R
你的辉光撒遍世界,
+ b: T' ~7 \1 [) H 照亮幽谷、溪流、丛林,一切一切;$ }, d. r! m* V: V- B
可是你对诗人昏暗的居室情有独钟,4 T8 S& L" o/ J9 W7 T' |$ e: j
专让美丽的人们在室内无法安歇。$ D8 n% F7 z) P" V
$ y( b- D5 y$ p9 W
|
|