WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:487 回復:1 發表於 2016-6-21 12:26:06
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 12:26:06 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 名家诗歌译文赏析:影子的一课 [複製鏈接]

名家诗歌译文赏析:影子的一课  STAND still, and I will read to thee1 L1 h5 k9 f" f  n
  请站一下,听我给你讲一课,+ j! u& b" Q6 @2 F' R/ [' _
  A lecture, Love, in Love's philosophy.
2 X2 ]  h/ Z) n- w  亲爱的,讲讲爱的哲学。
3 f( d% ]# O) a! |9 I  These three hours that we have spent,
' Z3 U% d7 C' x, R1 @( p! Z  我们在此散步已经三个小时,
. p- U; q# c% D0 v  V5 o  Walking here, two shadows went
7 D, p' g" F; f1 P) l. O- e  陪伴我们的是两个影子,6 A" k# C1 R4 m; {( F
  Along with us, which we ourselves produced.) E" h6 |2 Q! _0 g) x! }) Z* {% O
  这影子本产自我们自己;, p1 v  p  \7 }+ \( F% t3 y
  But, now the sun is just above our head,/ F' i4 H: m, G4 D. `5 z) V
  而现在太阳已恰好照着头顶,9 D" T0 y3 M- E4 p& `% [# B
  We do those shadows tread,
/ G9 [7 ~: F9 e  我们踩着自己的影,
( D, S1 Q- r, v9 I8 s0 t# a1 G% m  And to brave clearness all things are reduced.6 p! C# N% e" g" u' X0 S$ v8 K; \# s, n6 x
  一切东西都显得美丽、清晰。/ U. ?) t/ q' U5 v. O
  So whilst our infant loves did grow,: P3 Y/ `; @  m! ^* m4 Z( A* X9 `; P: C
  我们的爱苗也这样成长,
1 H+ _. S, C2 Y& m1 R# v  Disguises did, and shadows, flow
7 s0 ?0 ^( o! C' _7 V4 P  我们的遮盖掩饰也这样( E3 H- ~3 O+ ^, I! z
  From us and our cares ; but now 'tis not so.
* _, ~: s5 j" X7 y  v# A  渐渐消逝。但如今不再这样。# @8 F/ n0 A9 G2 z# ~" Z7 p
  That love hath not attain'd the highest degree,& g* y- o3 p# [( s" D" n7 i4 }
  那种爱情还未升上最高点,/ r! f) C  B( ?/ J% J
  Which is still diligent lest others see.; R# q0 N# s2 @0 I9 s9 O
  当它还在竭力躲避旁人的眼。
" I$ k3 Z# i7 d, G5 v! r) {+ u  Except our loves at this noon stay,
5 w( U7 K5 v, t% r  除非我们的爱停在午时,) Q/ D0 e1 `1 K0 m) M2 m) @8 l) P
  We shall new shadows make the other way.
0 }3 S+ ?" l2 [4 q  我们会在另一面造出新的影子。) Z8 ?  j4 n: g. Z; {$ Q' R
  As the first were made to blind* t9 j9 Z$ @  U6 e! }- U$ Q
  起初的影子用来骗旁人,* U& N, i# E- Q0 G
  Others, these which come behind: h8 _+ p5 n0 }( v$ x* G  y& [
  后来的影子用来骗我们——
* m2 y6 ^4 |! w) X, [  Will work upon ourselves, and blind our eyes.
2 l: d- d' Y* n0 c9 b  对付自己,蒙骗自己的双眼。& K+ l6 P: Q# S0 e/ {2 f
  If our loves faint, and westerwardly decline,. R  \" O# h) B/ e$ Q
  假如我们的爱情渐渐削弱,* T# b: n8 q- l8 J
  To me thou, falsely, thine
7 P0 w( ?2 n( J& k/ A7 M  就会我对你、你对我  Y6 n* R7 v! w; B" {6 C  z
  And I to thee mine actions shall disguise.) [& |* `) N' F1 W' P! Y; r1 q
  把各自的行为遮遮掩掩。! }0 O' [0 `' M8 ~( h7 g
  The morning shadows wear away,
1 k5 ^+ g& l% k3 {  上午的影子浙渐耗完,
$ j$ a3 p: q9 R  But these grow longer all the day ;
- |+ h' |8 o: x  下午的影子却不断发展.  A, P$ h: B: H# y4 n
  But O ! love's day is short, if love decay.7 }+ M% E! `( H
  一旦爱情衰退.它的来日苦短!$ @- @4 X, d4 Y* x! L5 `& z
  Love is a growing, or full constant light,8 @$ Q4 M$ _8 a& o6 ~2 ?( j
  爱以饱满不移的光照临世界,
- q# K/ |* i; ^4 Z* a8 u. A  And his short minute, after noon, is night.4 J. W) k7 E* e  G& p- [
  但它正午若过,下一分钟就是夜。
3 F& l( Q* s3 \
$ G6 A8 }* Q+ v
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部