WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:415 回復:1 發表於 2016-6-30 17:43:46
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-30 17:43:46 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 外国诗歌中英对照:走过柳园 [複製鏈接]

外国诗歌中英对照:走过柳园* s- B# m6 O* u( u6 A6 I

' `! r4 u3 P% M4 p! R# ~% |  Down by the salley gardens my love and I did meet;# w$ B1 r; z. |
  在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
- Q7 `- F$ \5 E; _: @& }8 H  She passed the salley gardens with little snow-white feet.9 R4 K9 f$ e* w) H2 R
  她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;8 q; [5 t7 v7 J/ u3 h
  她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。1 S8 o8 {0 u0 ], \" S8 A
  But I, being young and foolish, with her would not agree.
2 [/ |2 ~/ u6 r8 v# h: D  但我当年年幼无知,不予轻率苟同。4 M0 q# Q9 @# v! [4 K8 j
  In a field by the river my love and I did stand,% T5 y7 z) r& b2 z- Q  s; m
  在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。/ H. b* E0 g6 o2 W3 B' J% ^% E
  And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.7 ~- [) t) n4 ?7 u7 J4 r7 _
  她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。$ X% q9 i  G9 h  P8 r; a  t, j
  She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;- q$ ?5 e( ^8 h/ ^( N8 ^
  她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。% k: o& H1 F# f% P( {4 Y
  But I was young and foolish, and now am full of tears.
5 Z2 |$ |! m; a; R' w% [5 X( F4 \  但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。* e, Y; \$ ?9 ~2 L- S  v3 Q9 I0 F5 {  ^
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部