WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:477 回復:1 發表於 2016-6-27 21:38:19
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-27 21:38:19 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 外国名家英文诗精选:哦,孤独 [複製鏈接]

外国名家英文诗精选:哦,孤独  O Solitude! if I must with thee dwell,
0 Q) j; n- _( E# o: H6 q  哦,孤独!假若我和你必需同住,
% ~. N  R* Y  M1 o- ~0 L* Y  Let it not be among the jumbled heap,
) O) M; F0 H, q' T; {  可别在这层叠的一片
3 k- x5 _9 Z# m* r3 O% R  Of murky buildings,climb with me the steep,
4 ^3 N. Q" f4 l/ d  灰色建筑里,让我们爬上山,$ D- m6 d2 |3 \0 u" l; d
  Nature's observatory- whence the dell,8 P2 h; K$ ^: c1 L: }8 @
  到大自然的观测台去,从那里——7 O5 ?, m$ F( H( [! W+ ?5 l2 H
  Its flowery slopes, its river's crystal swell,
% p* x3 F7 s! T3 B" R  山谷、晶亮的河,锦簇的草坡" H/ B6 ^* p+ `* t1 @- P# g
  May seem a span; let me thy vigils keep,
8 b0 {8 ]+ ^' @9 M  看来只是一拃;让我守着你
' z# H( o8 w5 }& D  Mongst boughs pavillion'd, where the deer's swift leap,4 r6 @8 c7 K, M6 o1 k# b% f
  在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿糜
) x; y% [6 Z0 t5 Y  Startles the wild bee from the fox-glove bell.8 E1 |5 Q2 X' _, k/ r
  把指顶花蛊里的蜜蜂惊吓。
* X9 u8 l5 f' n3 M) f4 O  But though I'll gladly trace these scenes with thee,3 P% m+ G8 y5 K# s: m
  不过,虽然我喜欢和你赏玩
& y- g7 `# G) e  m' l+ w. M  Yet the sweet converse of an innocent mind,Whose words are images of thoughts refin'd,Is my soul's pleasure,
8 u8 d7 L0 @8 R5 V  这些景色,我的心灵更乐于和纯洁的心灵(她的言语是优美情思的表象)亲切会谈;
/ W/ I1 _9 x; l  and it sure must be,Almost the highest bliss of human-kind,
* \  b* {' d% X/ d  因为我相信,人的至高的乐趣8 W2 x7 r' D$ Y4 @4 h
  When to thy haunts two kindred spirits flee.2 J, e! F* K1 F$ S
  是一对心灵避入你的港湾。
# L5 X. w( j4 {

7 A& w4 R3 H( I. f2 A' R
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部