WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:457 回復:1 發表於 2016-6-24 17:25:24
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-24 17:25:24 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 经典英语诗文:两只渡鸦 [複製鏈接]

经典英语诗文:两只渡鸦  As I was walking all alane*,3 d- S1 c; Y8 H5 {/ s
  I heard twa corbies* making a mane*;5 G3 [9 [; p, g4 \- R* s# W
  The tane* unto the other say,$ p, J3 V: @. @! k/ f
  “Where sall* we gang* and dine today?”
1 y3 `1 ?0 G! o, Y. Q, z* X  “In behint yon auld fail dyke*,
2 m5 w& S  P: J- U  I wot* there lies a new-slain knight;: [6 D1 |2 x- O! \' B. ]1 S
  And naebody kens* that he lies there,  K/ g& t0 ~- a
  But his hawk, his hound, and lady fair.
; v5 q; j3 @+ X( \" O  “His hound is to the hunting gane*,: X, L9 K1 o8 j  K7 \
  His hawk to fetch the wild-fowl hame*,
6 D" P, F/ U) o0 x5 J6 I0 L  His lady’s ta’en another mate,
. \+ B# F+ ?7 r6 c& C) c: i) t9 z) B% u  So we may mak* our dinner sweet.$ V* q- X5 L4 d& u
  “Ye’ll sit on his white hause-bane*,+ b; ~8 p5 R( r0 h$ k- q! i
  And I’ll pick out his bonny blue een*;
4 d: m7 K+ E4 ~1 x0 w3 I# ?  Wi ae* lock o’ his gowden* hair+ S3 ?$ R' n% A4 A, Q
  We’ll theek* our nest when it grows bare.: q8 k; N( u2 B  x0 p( p6 _
  “Mony* a one for him makes mane,: P. w1 t5 p5 F$ i/ Y* T6 _, i3 ]: w
  But nane* sall ken where he is gane;
! D( B' g6 K, ]7 ^" {- Y; }  O’er his white banes when they are bare,& u* z, b* q. \; D* W$ [1 A" |
  The wind sall blaw for evermair*.”; J' B  c4 a  f( o2 x
  当我独自一人散步,1 {9 w3 W+ q. b2 \3 I+ N
  听到两只渡鸦嘀咕;
5 @4 m) R/ }7 `/ ~: O. ?# o  g8 A  一只对另一只说道:
5 y  g1 m7 r9 _4 C1 q  “我们今天到那里去寻觅食物?”9 d% [2 U. x  \+ h/ y5 W, {( Z
  “我知道有一位男爵新近被人杀死,6 I% D! {+ a: q0 ?0 w9 Y; N& ?; W
  躺在那边的旧墙青草荒芜;
6 K; {; n$ O1 K! E$ b4 c" G  无人知道他就躺在那里," q- E( i' j9 I$ ?4 G
  除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。+ C- j: d" e% M, P' a
  “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,2 F2 s& N6 Y: Q0 x2 U
  他的猎狗在为别人追狐赶兔;
0 A3 D% k1 m0 \* N* H& v& B0 J* @! |  他的情妇也成了别人的伴侣,
3 r8 y( r8 q% s! u9 p2 G: I  我们今天可以大饱口福。
! n! ~& ^' y' R+ I" ~" U  “你就站在他白骨外露的颈部,
) S6 c3 \! j; x  我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;0 w, d) s# l. [# V/ V( c( z- e
  让我们带走他一紐金发,
  d7 S! y9 M) V- J( \  把我们不严实的窝巢修补。
9 }+ Y! A# }  n0 D7 @/ i+ h  “许多人为他悲伤痛哭,+ w; a% N/ B2 C
  可谁也不知道他被抛尸何处;
- E4 P' s2 N6 H7 j3 ^- k/ z% R  当他的躯体变为白骨一堆,
0 f) U+ @+ l- ]& V  k. _9 j; r  唯有长风把他久久地吹拂。”
2 m. J9 G! A6 X+ {2 N, E* ]: R
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部