- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
弗罗斯特经典诗歌双语赏析:山 The mountain held the town as in a shadow
/ J$ V! q/ `4 }5 D# K3 N5 K I saw so much before I slept there once:, i! |7 [/ A+ k" W8 U+ g' U
I noticed that I missed stars in the west,
2 H, x8 ]% o; S9 Q" n( d7 @/ R Where its black body cut into the sky.
p; G$ b2 J; ?1 j: c Near me it seemed: I felt it like a wall" b# m( ?, H, j+ r
Behind which I was sheltered from a wind.
% O; M" |) L' i/ j And yet between the town and it I found,( v2 a3 z8 y3 @2 J/ H: [- p
When I walked forth at dawn to see new things, F% y0 }6 O h- s% y
Were fields, a river, and beyond, more fields.
. N, S7 W- j+ G: W The river at the time was fallen away," I u3 Z q( I+ \0 R
And made a widespread brawl on cobble-stones;
! a1 ^( q: B' z: a% n/ V But the signs showed what it had done in spring;
1 ?% @6 J# R" K& a- K Good grass-land gullied out, and in the grass4 E3 v! d" g! `. W) {
Ridges of sand, and driftwood stripped of bark.( @/ D5 Y9 A2 P5 P4 D- n2 {' R& @4 o
I crossed the river and swung round the mountain.! [% @2 L2 Y/ C4 a
And there I met a man who moved so slow
* u+ Z0 H6 s' I% P With white-faced oxen in a heavy cart,
5 `; F7 ?0 l. G7 P It seemed no hand to stop him altogether.
: Q/ M. ]" v6 g: b4 d) g "What town is this?" I asked.; Y* z& A8 Z2 g1 o4 H0 J
"This? Lunenburg."
: C( X6 z# U) H9 w1 u5 d2 l Then I was wrong: the town of my sojourn,
; s* ^+ Z f% L ?" _* | Beyond the bridge, was not that of the mountain,! N, N- d! t8 o2 z% l9 ?) w/ H
But only felt at night its shadowy presence.
# L/ A( ?+ v2 W8 y7 }8 ` "Where is your village? Very far from here?"! e" z! @, w: f W8 a. m% |
"There is no village--only scattered farms." |; O8 i* _6 w% O* _/ O+ z
We were but sixty voters last election.% B' A. S& n! O9 [! _
We can't in nature grow to many more:
2 _2 V6 Z8 H$ d$ @1 `4 n9 L7 e That thing takes all the room!" He moved his goad.
" q" {! W7 t1 `5 V The mountain stood there to be pointed at.
! b4 m% ]5 K3 M+ m4 |( U0 I Pasture ran up the side a little way,% c0 [, s% U$ |( ?3 n2 m
And then there was a wall of trees with trunks:
& F+ b# \; [" x4 v/ ~ U After that only tops of trees, and cliffs
6 b/ q$ B5 ?, | s1 O& L Imperfectly concealed among the leaves.1 v* Z$ ]; U) n% o9 T
A dry ravine emerged from under boughs! p/ F! S9 Q" C1 R. k8 k
Into the pasture.
4 ?# B: E$ \$ g: G "That looks like a path.
# K" D) n4 W* a$ H! [ Is that the way to reach the top from here?--: W j) i4 [! V2 D8 W$ z% Y% V
Not for this morning, but some other time:; }- I `- P: `3 @4 |; K: s. X
I must be getting back to breakfast now."& F4 e/ E* o. w' ~: L, H
"I don't advise your trying from this side.! L2 y, p+ Y6 @0 s. ?
There is no proper path, but those that have f& V7 w9 g! C/ ]
Been up, I understand, have climbed from Ladd's.
+ ^4 B5 J/ `, c/ H That's five miles back. You can't mistake the place:
$ E2 r9 r5 \6 |/ \ They logged it there last winter some way up.
0 j4 H% o0 j+ j% X/ i' D, c I'd take you, but I'm bound the other way.". @4 L' \3 @# a' g
"You've never climbed it?"2 W5 I4 c1 Y0 d& @# ]- t
"I've been on the sides9 B2 Q1 Q1 G/ U+ r- v
Deer-hunting and trout-fishing. There's a brook- b; W# g" M4 o3 T5 ~5 [( S
That starts up on it somewhere--I've heard say
6 n8 w, K* w$ y' _ Right on the top, tip-top--a curious thing.
3 g" h, P# P1 L% K But what would interest you about the brook,4 w% l! B! W, V# ?' k
It's always cold in summer, warm in winter.
2 @- G, G% m- M5 a One of the great sights going is to see
, ^% f: u9 b$ m It steam in winter like an ox's breath,
; ^! b4 ~+ i4 S* _3 C; V Until the bushes all along its banks# ^% a- S- L. m6 X( I
Are inch-deep with the frosty spines and bristles--* v C9 G, k# U) B2 s
You know the kind. Then let the sun shine on it!"
6 g7 S, i: q( {+ j- j) ~7 z "There ought to be a view around the world( L/ ^ }1 u) H- z+ `
From such a mountain--if it isn't wooded
( A% P! F4 ^5 h Clear to the top." I saw through leafy screens9 L4 f" D3 G0 B: S+ d
Great granite terraces in sun and shadow,
# e! Y5 [1 D1 h% d& |6 ] Shelves one could rest a knee on getting up--
! I1 e! F' C) d) \ With depths behind him sheer a hundred feet;- G7 d$ \( d& r1 ]5 _3 b
Or turn and sit on and look out and down,: }# X: D% a# J- v2 A4 q, N8 j5 n
With little ferns in crevices at his elbow.
* C* E3 y' k. ^+ C4 v9 U' p "As to that I can't say. But there's the spring,
& @* O9 ^6 R3 W* m& x G Right on the summit, almost like a fountain.& E! E$ Y( H1 F1 b& n/ [" ]" E
That ought to be worth seeing."6 Z! p+ O/ q% r3 g" G
"If it's there.
9 D. E" v+ c; |2 ^7 e You never saw it?"8 ?( y* ^# m) ?3 H2 D& ^) [
"I guess there's no doubt
, s. F- y0 R* u4 G9 s6 K6 l About its being there. I never saw it.
" `8 o8 n* ^' c0 E. ^ It may not be right on the very top:( p, \ x- a7 R5 E" a9 Y
It wouldn't have to be a long way down; [$ }: c. i, C0 Y
To have some head of water from above,
, K1 C. ^5 L1 {% { And a good distance down might not be noticed
5 K4 ?" e; ^: {' ~" U By anyone who'd come a long way up.! i) c; O, H. o- _5 n. }
One time I asked a fellow climbing it
! i6 r$ B' |4 u8 E To look and tell me later how it was."
7 k/ N! l8 f3 h6 S "What did he say?": C# A; V% G3 |! ~" b9 w
"He said there was a lake+ a3 l1 z% v4 z0 x$ n; y, Y
Somewhere in Ireland on a mountain top."2 e* j- u. a' l( H) a# Z
"But a lake's different. What about the spring?"3 H+ a! V+ Z/ H; I- M$ M$ {7 }, W
"He never got up high enough to see.
# I) f# u) d& C! y+ h That's why I don't advise your trying this side.
+ F6 A0 b6 e- n3 p+ `5 k3 R& N He tried this side. I've always meant to go
8 ]2 D c; i4 ] ] And look myself, but you know how it is:" B3 _- g+ `4 ~$ d0 r3 a0 o4 _
It doesn't seem so much to climb a mountain' \0 v0 _1 W# A: Y/ C* R' J, ^
You've worked around the foot of all your life.9 {, U* k" F7 B: J' ~
What would I do? Go in my overalls,! T# M& C5 N& S( s
With a big stick, the same as when the cows
! k6 f, K" v# }9 u. F T$ ]' L Haven't come down to the bars at milking time?
3 m z3 u- H8 ]+ \# t Or with a shotgun for a stray black bear?7 O) x6 |& q9 V$ `2 _
'Twouldn't seem real to climb for climbing it."3 d9 d' J- e: W4 q X0 c; I
"I shouldn't climb it if I didn't want to--
! V, ? p* j1 j/ F3 G" o& X Not for the sake of climbing. What's its name?"; L( t) q- P" |5 z
"We call it Hor: I don't know if that's right.") ]7 b4 G0 x3 W
"Can one walk around it? Would it be too far?"* |1 [3 h3 o. t% f1 W/ x
"You can drive round and keep in Lunenburg,, a2 |6 [0 }# I! J
But it's as much as ever you can do,
; L9 G {. S6 n' ^ The boundary lines keep in so close to it.
) I; K! ]% L0 @$ U8 k" [ Hor is the township, and the township's Hor--% w) r: ?2 N: Q& ?$ I# M1 D
And a few houses sprinkled round the foot,- d- w1 T! o* Y
Like boulders broken off the upper cliff,! K0 B Y5 s" B. a* l5 u
Rolled out a little farther than the rest."
8 _, r( i* p0 y0 L& g "Warm in December, cold in June, you say?"
0 {# Z9 v& h; o+ e" L "I don't suppose the water's changed at all.
1 c8 j1 e; v/ w You and I know enough to know it's warm
0 Z- u, E! }& R Compared with cold, and cold compared with warm.
8 A" C. \1 ?8 h6 G/ ?# E7 P But all the fun's in how you say a thing."
2 V& W# g/ I! R "You've lived here all your life?"; T6 x# Z, ]& K5 I1 R$ J
"Ever since Hor% g' O: U, ]# J2 j3 b2 y4 {
Was no bigger than a----" What, I did not hear.% }3 V0 E5 m; x4 j- g9 y
He drew the oxen toward him with light touches# |" t, ~; }8 [* c8 x% M% u
Of his slim goad on nose and offside flank,# J# e" T* W) Y! M/ {& H
Gave them their marching orders and was moving.. |1 G+ a0 h6 \. G0 `+ N
山
) v: t1 w) `9 y1 Q) M$ N% h 山如同暗中支撑着城镇一样。$ v: Y5 @) K$ u, c+ \3 Z x* p
有一次我在那里睡觉前看了那么久的山脉:/ [' Y; ?9 a) ] r- j
我注意到因它那黑色的身躯插进天空,8 y6 b2 u( q6 x3 w9 E. s% O! H
使我错过了西方的星星。
: \5 m: [$ v2 ~+ S 它似乎离我很近:我感觉它如同
, v/ [* Z; A( V: w( s9 W5 u) j8 K 身后的一面墙在风中保护着我。
?2 U' P, @/ [0 A% o 黎明时当我为着看见新事物而向前走,0 [, ^' O. |4 }
我发现山与城镇之间,
; O/ y& k# C y5 h/ ]9 A0 a. w 有田野,一条河,以及远处,更多的田野。
% d, Q; D$ ^! G) @+ V9 B' _, Q2 ? 河流那时已快干涸,, b ]2 s4 Q* X1 y/ y8 I; L
泛泛地在鹅卵石上哗哗地流着;
1 p% `, o* S; Y4 Y. o4 @ 但是从迹象仍可看到它春天的上涨:
, L) J/ B* c7 e8 H7 N4 \7 t 不错的草地开了沟,在草里
: N) N0 w2 w" k' j2 L 堆着沙子,浮木被剥去了树皮。
8 }; ?, P% i& w2 |$ p( ? 我穿过了河流转向了那山。' j0 I& f5 Y% D$ H
在那里我遇见了个人带着头面容苍白( Y4 D8 F/ K! S( j$ Z3 c: S
拉着沉重车子的公牛且很慢地移动,
, Y6 u8 U/ u; J 总之让他停下来也没事儿。
4 e5 w c2 D b! j6 b! c/ Z P “这儿是什么城镇?”我问。4 @: \& K& R% U. e, R7 f! H
“这儿?卢嫩堡。”+ C, g' C# A3 p; X- L [( R, z* \
那么我错了:我逗留的城镇,
^, k5 P+ f+ |/ ^' a; R 是在桥那边,倒不是山,) Z, W0 J) F, d' A
只是在晚上我能感觉它朦胧的存在。
' R1 Z! N, r' z2 c “你的村子在哪儿?离这儿很远?”
4 n: ^# r- e* x- G “那里没有村子——只有分散的农庄。
( |! |! K q' S2 S( C( ~ 上次选举中我们只有六十个投票者。
" d5 C3 G# `) [ 我们的人数不能自然增加到一个数量:( ^, A& E2 f( Z6 H7 J
那东西占了很大的空间!”移了移他的刺棒。
9 b! p0 M0 v7 y" y5 s" ~ 他指着立在那里的山。
( O4 c! g$ p. f7 [ 山腰上的牧场往上延伸了一小段,
) C/ E! u, x- f# P7 x 然后是那里的一排树木的树干;
; n+ b R$ x: U7 d" ? 在那之后只有树木的顶端,和悬崖4 E! h# q( \2 n$ R( w! r
没有彻底隐蔽在树叶之中。( q# X% A$ i7 r* m& M9 P+ C( Y" ^
主枝下面形成的那条干涸溪谷
4 V( S5 S2 J; F 直到那牧场。! x# `+ _& U( g b7 d( B$ ^& V6 t
“那看上去像条路。
: V- B% ?1 g9 K 就是从这里到达山顶的路吗?——8 n+ ~" C" |8 y2 |
今天早晨不行,但其他时间:
0 h0 I+ ~/ r6 d( ^6 j( C1 S6 e 我现在要回去吃早餐了。”
1 i0 w z0 D ~+ W9 r7 y “我不建议你试着在这边上山。
' U) R Z. k" A: O4 D4 }2 b- H5 l. ~ 没有真正的路,那些
V) Q$ Y' o* s; Z 上过山的人都是从拉德家开始往上爬。
" j: x* @9 W4 O/ D+ ~3 C. u 往后走五英里。你可不能错过那地方:
2 [2 q% y+ t" Z* I- c: j 他们在上个冬天把远处的有些树木伐掉了。
1 @, }: P# U. Y5 M7 B9 R) ^7 H) G% X 我想带着你,可惜我要走其它路。”
( S4 z/ m+ s$ g' q4 ? “你从来没有爬过它?”0 N+ N2 s) @4 [5 W' W
“我去过山腰
0 A) b, K5 h& [2 D G# }4 ] 打鹿以及钓鲑鱼。有条小溪
. ?- M6 f, ^+ M8 w 的源头就在那里的什么地方——我听说' t& S$ n' V4 t# A
在正顶端,最高点——是件另人好奇的事情。
, D- r! C- X8 G7 `2 f 但这小溪使你感兴趣的地方就是,
% x4 f8 @- y/ d* C3 ^ 在夏天溪水总是冷的,而冬天是暖的。
R8 i! ~, I. S! P 冬天看见它的水汽如同& {% ~) B4 \" y' y
公牛的呼吸,这也是最伟大景观之一,
* {/ t7 S' X5 Q" D! v% m 水汽顺着堤岸的灌木丛使它们有
3 S0 C) Z' Z, P8 x 一英寸厚的霜状棘刺和毛发——
8 z$ `( U5 r+ ]% j9 r5 }4 w( Q 你知道那样式。然后就让阳光照在上面!”1 }# o1 S9 u0 I% Q: U4 @2 l
“那应该成为是这样一座山上的2 t4 _4 @* d8 E$ K9 Q. r
世界风景——若一直到山顶都不是
+ R( V# L6 T8 \ r3 {' _ 繁茂树木的话。”我透过树叶茂盛的遮帘
9 C# o, R* P' z- }8 e# M5 ~* H 看见大块花岗岩在阳光与阴影中成了台地,
3 t d1 G4 B) j0 | 攀爬时膝盖可以靠在那个倾斜面——1 Q$ f5 A: i+ f
身后肯定有一百英尺来高;; D' @' g! G; F
或者转动身子且坐在上面向外俯视,% L- x& O; G/ i- d3 X2 Y( `
肘部就可以挨着裂缝里长出的蕨类。
$ e, n$ P. n0 m+ g; k; N# B& U; J% K “至于那个我不敢说。但泉水是存在的,8 [3 q& a7 @) k- L1 \
正好在山顶,几乎像一个喷泉。
# C' B6 ?! g7 S+ ] 那应该很值得看。”1 [( T) p2 v8 F: r; y2 G
“如果真的在那儿。
0 e% J( Z0 _: A! f. L' D1 ? 你从来没见过?”! g( m' U: S& o. K" h0 A: d' b
“我想它存在于那里的
: ^, R3 r$ H/ n 事实是不会有疑惑的。我从来没见过。; z3 o0 R& {8 Y l
它也许不会在绝对的顶端:6 T: r1 O, R/ Y) f; _9 {
我想从山间的河源不必一定要从
: b$ H1 @4 ?/ H, t: {# W 最上面那么长一路下来," l) m4 o5 w2 w, L/ v/ F
从那么远爬上来的人或许不会注意 g$ m6 v6 j$ r9 t' w
一条从不近不远的距离流下来的溪水。" o( z% K& {) E7 l5 u0 P
有一次我请一个正在攀爬的人' l7 z: I; P! G
去看看然后再告诉我那是什么样子的。”# `+ R( J; y6 N9 I& M
“他说了什么?”; ~/ @8 [% Z$ S, n& c. e
“他告诉我说在爱尔兰: m" \( {$ P& K8 ]' a @1 X/ u
什么地方的山顶上有片湖。”
% [4 O6 d0 [- B& [& c “但湖就是不一样。泉水呢?”( E* U# l4 H# i, [3 s; Z
“他还没登上足够他可以看见的高度呢。 _/ i5 W$ E% m# Y0 ^' O
那就是为什么我不建议你在这边爬山。- |# a! L; I+ O7 n) c
他试过这边。我总想自己过去& c' g/ c/ k2 C& p9 e/ K6 R5 Y
然后亲眼看看,但你知道是怎么一回事:
$ a }- {2 V: \ 去攀爬一座山几乎没有什么意义) \% q9 U5 C- L; ?, [
因为你已经在这山麓周围工作一辈子了。. A) F @8 Q, p9 E, P
我上山做什么?要我穿着工作裤,/ C" U- X2 C$ C9 ?6 a
拿着根大棍子,如同奶牛在
( }. m5 ?& q' R 挤奶时没有回到栅栏里一样?
0 ]8 r; x/ w: m5 P. a 或者为着遇见迷路的黑熊而拿着杆猎枪?
J' M E& W- M9 N. D* _ 看上去似乎不是真为爬上去而爬呢。”
( [$ Q' w9 L3 t0 t7 z, d2 R( H “如果我不想上去我也不会爬——+ _$ b7 P. G3 @" C0 k4 t
不是因为爬山本身的缘故。那山叫什么?”
6 C8 V/ a1 m+ ^8 b; A7 r5 _/ f' t “我们叫它霍:我不知道那对不对。”
3 m2 b8 H$ I. m; V “一个人能绕着它走吗?会很远吗?”0 q a2 d6 N( S7 V; }
“你能在周围开车但要保持是在卢嫩堡境内,3 l+ f/ `( M- W& F5 `( B+ @2 m
不过你所能做的就这些, K$ X0 U+ g9 g4 u8 |2 K0 r7 H
它的边界线近近地贴着山脚。
' y3 Y8 {' Q4 q* Z3 C7 d2 z 霍就是镇区,镇区就是霍——
3 }+ t1 Z6 o$ g. T9 b9 Q 少许房屋散布在山脚周围,, R( n1 A' D7 ]' w6 ^+ u
如同巨石折断了上面的悬崖,
$ U8 \0 ~$ @4 A/ I) V% D 比起那静止不动的滚出了一点点远。”
; V1 \% z R& H+ x, c! E9 Q “在十二月暖和,六月寒冷,你说的?”
8 C9 ]! `5 A& B, m1 u8 L “我根本不认为是水在改变。 U& i' r( Q8 W7 C% M9 c; V. V
你和我都很明白说它暖和
, T/ m& G- E+ W W 只是与寒冷的相比,寒冷呢是与暖和。
# {. C: C# X/ ]: o+ k/ l- j' D: q 而所有乐趣就是你怎样说出一件事情。”
6 C% o* V4 @& a+ E& ]: w “你一辈子都在这里生活?”: P7 G& ]: {+ a
“自从霍
4 c1 y$ u& N2 f2 H! v 的大小还不如一个——”说的什么,我没听到。7 I; ], _& I$ H0 c' Y! A9 }: \
他用细长的刺棒轻轻触碰着公牛的鼻子与. k/ {5 }, u) m9 C# A: Q: d8 Z3 R
后面的胁腹,将绳子朝自己拉了过来," n8 u( J1 p& B
发出了几声吆喝,然后慢慢向远处移走。" h) |/ e" j s. `4 Z
|
|